Пятниця, 15.11.2024, 03:58
Привіт Гість | RSS
 
Головна РеєстраціяВхід Головна сторінка      Вхід      Написати нам
Меню сайту
Розділи новин
Новини Кобеляччини [1620]
Твоє рідне місто, в якому ти живеш, навчаєшся, працюєш... Гадаєш, тут нічого цікавого не стається? Помиляєшся!
Новини Новосанжарщини [246]
Є таке чудове і чисте місто на Полтавщині - Нові Санжари. І живуть в ньому чудові люди. Але от казуси і там бувають цікаві
Новини України [9826]
Новини з Батьківщини
Новини світу [4403]
Тут усі найважливіші світові новини! Будь у курсі того, що відбуваються далеко, але все-таки навколо тебе!
Відео-новини [119]
Відео-новини зняті нашими кореспонентами. І не тільки нашими...
Новини Царичанки [0]
Наше місто
  • Кобеляцька міська рада
  • Місто Кобеляки
  • Історія міста
  • Розклад руху автобусів Кобеляк
  • Телефони міста (частина 1)
  • Телефони міста (частина 2)
  • Хто на сайті
    Онлайн всього: 8
    Гостей: 8
    Користувачів: 0
    Наші користувачі
    Всього: 3485
    Нових сьогодні: 0
    Нових учора: 0
    Нових за тиждень: 0
    Нових за місяць: 0
    Із них:
    Новачків: 1110
    Продвинутих: 2363
    Журналістів: 5
    Модераторів: 3
    Адмінів: 4
    Із них:
    Чоловіків: 2733
    Жінок: 752
    Наш сайт
    Новини: 16229
    Файли: 8769
    Цікавинки: 3279
    Картинки: 1814
    Анекдоти: 922
    Оголошення: 91
    Тести: 75
    Коментарі: 6090
    Форум: 555/31860
    Новини Полтавщини
    Зв'язок з адміном
    Написати листа адміністратору сайта

    Головна »2008 » Грудень » 25 » Витоки українського книгодрукування варто шукати на Закарпатті



    Витоки українського книгодрукування варто шукати на Закарпатті
    10:14
    "Першодрукар" Іван Федоров підписувався інакше, аніж викарбувано на пам'ятнику

    Федоров -  не прізвище...

    На пам'ятнику видавцю першої в Україні точно датованої книги "Апостол", яка побачила світ у Львові 1574 року, його величають Федоровим, попри те, що він назвався в її друкарській марці Федоровичем. Так записали його в епітафії йому й сучасники друкаря.

    Та позаяк московити, як і їхні нащадки-росіяни, своїх прізвищ іншими мовами не перекладали, то Федорович навряд чи був їхнім земляком. Тим паче, що дослідник Ярослав Ісаєвич встановив: "друкар іменував себе Іваном Федоровичем" і "з цього видно, що Федоров - не родове прізвище, тож не варто писати "І. Федоров" або просто "Федоров", що справляє враження, начебто Федоров - прізвище в сучасному розумінні слова".

    Ісаєвич навів у книзі "Першодрукар Івана Федоров і виникнення друкарства на Україні" приклади того, як поза межами Московії "москвитинами" називали й тих, хто лише бував у ній. Та й "ляхами", запевняв дослідник, в Україні називали тих, хто поляком не був, а лише тимчасово жив у Польщі. Тому те, що українці прозвали друкаря "москвитином", не є, на думку Ісаєвича, аргументом про московське походження Федоровича.

    ... "москвитин" -
    не національність

    Стосовно ж слова "москвитин" в епітафії йому, позаяк його викарбували після слова "друкар", а не після слова "Федорович", то вказує воно, радше, не на походження, а на місто, де він був друкарем. Адже його колег за фахом Самуїла, Ашера та Ельякіна, які підписалися під книгами, виданими 1533 року в Кракові "галицькими євреями", а також, відповідно, "Галичем", "Геліцем" і "Геліцером", укра­їнцями не проголошували.

    Та й серед випускників Кра­ківського університету 1532 року згадується "Joannes Theodorus Moscus canonicus Crasnostaviensis" - "Іван Фе­дір москвитин, канонік красноставський". Позаяк у каноніки висвячують католиків, то цієї честі навряд чи удостоївся б православний москвитин, котрих вважали "схизматиками". Відтак слово "Mos­cus" у тому реєстрі теж не вказує на національність.

    А 1529 року в реєстрі вступників до Краківського університету був записаний також "Joannes Theodori de Phyet­kowycze dioc. Cracoviensis" - "Іван, син Федора з Петковиць Краківської єпархії", села на Пряшівщині, яка тепер входить до складу Словаччини. Це дало досліднику Олександ­рові Оросу привід вважати, що Федорович народився там.

    Другі в Європі

    Та чи був він нашим першодрукарем? Адже друкарня була у Львові ще в 1460-му - вже через десять років після того, як книгодрукування вперше запровадив у Європі німець Гутенберг, а також за п'ять до того, як йому наслідували в наступній країні - Італії.

    Це встановив у 1960-х науковий співробітник львів­ського Центрального державного історичного архіву (а згодом - його директор) Орест Мацюк. Він розшукав у архівах заяву ченців василіянського монастиря св. Онуфрія у Львові від 23 липня 1791 року до фіскальної комісії з проханням посприяти поверненню львівським Ставропігіївським братством друкарні, яку подарував їм у 1460-му львівський міщанин Степан Друпан.

    У заяві ченці нагадали, що в 1469-му король Казимир IV підтвердив право монастиря видавати книги, а в 1518-му і 1571 роках їхня друкарня отримувала матеріальну допомогу князів Острозьких. Ці факти зафіксувала "Хроніка монастиря Святого Онуфрія", яку Модест Гриневицький упорядкував в "Історію Онуфріїв­ського монастиря" 1771 року.

    Відтак ЗМІ публікували відгуки-доноси про "відступ Мацюка від засад пролетарського інтернаціоналізму". Його "справу" розглядали на політ­бюро ЦК КПУ та в ЦК КПРС. Адже він спростовував міф про те, що росіяни поширювали культуру серед наших предків, а не навпаки.

    Грушівське диво

    А щодо того, хто видав перші українські книги, "Енциклопедія українознавства" вказує: "Першими українськими друками вважаються "Октоїх" і "Часословець" Швайпольта Фіоля, надруковані 1491 року в Кракові, що були одночасно й першими кириличними друками в світі".

    Ісаєвич також запевняв у виданому 1987 року 3-му томі "Української радянської енциклопедії", що "Фіоль Швайпольт (...) був технічним керівником друкарні в Кракові, яка видала перші східнослов'янські книги кириличним шрифтом: "Часослов", "Октоїх" (обидві - у 1491 р.) і дві недатовані "Трі­о­­ді". Основний текст - церковнослов'янський, а в післямовах вжито українську мову".

    Та й Іван Огієнко твердив у "Історії українського друкарства": "Через те, що це найперші друковані книжки серед цілого слов'янського сві­ту, честь їх належності нам, українцям, різні вчені не раз намагалися відняти від нас. Але рішає тут мова цих друків: там, де Фіоль не був зв'язаний традиційним церковнослов'янським текстом, мова його видань має дуже багато відзнак живої української мови". А Орос наполягає, що книги Фіоля надрукували в монастирі св. Михаїла Архангела в селі Грушеве Тячівського району Закарпаття.


    http://zakarpattya.net.ua

    Категорія: Новини України | Переглядів: 735 | Додав: Admin


    Всього коментарів: 0

    Ім`я *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входу
    Календар новин
    Пошук по сайту

    Рекомендуємо вам проводити пошук українською та російською мовами

    Корисне


    Опитування
    Останнє на форумі
  • Наука и смысл жизн... >>
  • БЕЗДЕПОЗИТНЫЕ БОНУ... >>
  • Сила слова! >>
  • Кобеляки на Google... >>
  • У кого какой интер... >>
  • Випадкове фото з галереї
    Погода
    Погода в Полтаве, Кобеляках, Новых Санжарах, Комсомольске, Кременчуге, Решетиловке, Козельщине
    Курси валют
    Курсы валют на PROext
    Корисні посилання


    Статистика










                    

    Copyright EXO © 2024, created by KING © 2007 Всі права захищені.
    Відповідальність за достовірність фактів, цитат, власних імен та інших відомостей несуть автори публікацій. У разі передруку матеріалів посилання на exo.at.ua обов'язкове. З питань співпраці пишіть на e-mail: Exo-site[а]bigmir.net