Всього: 3486 Нових сьогодні: 0 Нових учора: 0 Нових за тиждень: 0 Нових за місяць: 1 Із них: Новачків: 1111 Продвинутих: 2363 Журналістів: 5 Модераторів: 3 Адмінів: 4 Із них: Чоловіків: 2733 Жінок: 753
У мешканців Японії в цьому році буде більше
вихідних днів на травневі свята через нестабільність економічної
ситуації в країні у зв'язку зі світовою фінансовою кризою, повідомило
японське міністерство охорони здоров'я, праці та добробуту.
За даними
опублікованої в середу доповіді, 41,3% компаній нададуть своїм
співробітникам у травні понад п'ять вихідних днів, 13,6% компаній
готові надати більш шести вихідних, а відпочивати більше тижня планують
16,1% компаній.
За правилами, японці повинні були б у цьому
році відпочивати в травні всього п'ять днів - з 2 по 6 травня. Однак,
більшість компаній, використовуючи державний вихідний 29 квітня,
вирішили подовжити так званий золотий тиждень за рахунок робочих днів,
що випадають між святами і щотижневими вихідними, до 12 і навіть до 16
днів.
Так, компанія Waida, що виробляє обладнання для
виробництва напівпровідників, уперше за 63 роки свого існування надасть
співробітникам 12 днів вихідних. Настільки довгими вихідними робочі
зобов'язані економічній кризі, через яку різко скоротилося виробництво
напівпровідників.
"Якщо вже ми не можемо надати співробітникам
роботу в повному обсязі, ми вирішили надати їм натомість хороший
повноцінний відпочинок", - говорить голова іншої компанії, де також
скоротилися обсяги роботи у зв'язку з економічною кризою.
Японці,
які не звикли до довгих відпусток і вихідних, по-різному реагують на
перспективи "супердовгих вихідних", як їх охрестила японська преса.
"Звичайно,
дуже сумно, що такі довгі вихідні маємо через кризу, але я маю намір
геть забути про роботу і відпочивати сповна", - зазначає працівниця
однієї з компаній.
"За 12 років, що я працюю на фірмі, я
вперше отримую 16 вихідних одразу, хочу провести більше часу з сім'єю,
ну, і для себе викроїти хвилинку", - вважає ще один працівник.
Службовець
іншої фірми заявляє, що "не може навіть придумати, чим зайняти
настільки довгі вихідні". "Я б краще попрацював", - говорить він.
За
даними найбільшої туристичної компанії Японії JTB, у травні цього року
обсяг турпотоків в країні зросте в порівнянні із травнем минулого року
на 2,9%. Стабільно невисокі ціни на бензин і введення плати у 10
доларів на швидкісних автомагістралях незалежно від відстані повинні
пожвавити відвідування пам'яток всередині країни. Також, на 10,1%
частіше в порівнянні з травнем 2008 року мешканці Японії виїжджатимуть
за межі країни. Причина цього - зниження тарифів авіакомпаній через
падіння цін на нафту, а також високий курс ієни.
Економісти
сподіваються, що довгі травневі вихідні приведуть до підвищення попиту
в країні, що, в свою чергу, призведе до пожвавлення економіки.
Нагадаємо,
обсяг виробництва через кризу в Японії в лютому 2009 року, за
остаточними даними, впав на 9,4% (з урахуванням сезонних коливань) в
порівнянні із січнем.