Я унікум,таких більше немає Добавлено (04.02.2009, 17:13)
---------------------------------------------
Grey,
Чува́к — «юноша, мужчина», дружеское обращение к человеку мужского пола, популярное в молодёжной среде. Слово чувак служит арготически окрашенным названием юноши, молодого мужчины, как правило, незнакомого(зверни увагу). Употребительно в основном среди молодёжи. Соответствующей формой женского рода является чуви́ха — девушка, молодая женщина. Чувак - Человек Уважающий Высокую Американскую Культуру
ataskum,
Слово чувак, несмотря на широкое распространение, до сих пор не получило квалифицированной этимологии в научной литературе. Напротив, слово чувиха, засвидетельствованное ещё в начале XX века в воровском арго в значении «проститутка», было в своё время рассмотрено А. П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыганского слова чяво — «парень», то есть «подруга вора».
По данным «Словаря русского арго» В. С. Елистратова[2], чувак — любой человек, употребляется это слово также как обращение. Происхождение его затемнено: есть сомнительная версия, что оно пришло из уголовного жаргона, при этом первоначально обозначало кастрированного барана или верблюда. Основной же версией принято считать его производным от слова «чувяк» — мягкие туфли без каблуков (в Крыму и на Кавказе).
Существовала также «расшифровка» этого слова в прозападно настроенной молодёжной среде 50-х—60-х гг.: «человек, уважающий высокую американскую культуру».[3]
В любом случае, версия с кастрированным бараном позволяла «разводить» хиппи представителям «приблатнённой» социальной среды. (Возможно, кастрированного кабана или барана заимствовали[источник?] из кавказского лексикона специально[источник?] для «развода» хиппи на Пушкинской у кафе «Лира», потому что они по-другому не обращались ни к кому, а с этой присказкой было удобно их «разводить».)
Переход слова из воровского арго в молодёжное — процесс, который отмечал Е. Д. Поливанов ещё в 1920-е—1930-е гг.[4] Во-первых, отражение безударного а как у в позиции перед губным спорадически встречается в русской разговорной речи, ср. чумодан < чемодан, сурьёзный < серьёзный, кумпания < компания, фульга < фольга[5], сувать < совать, жувать < жевать, ночувать < ночевать (в последних случаях подкреплено влиянием основы настоящего времени). Таким образом, в данном окружении исконное а вполне могло отразиться как у. Во-вторых, суффикс -ак, которым оформлено заимствованное слово, характерен для большой группы русской экспрессивной лексики и особенно продуктивен в арго, в т. ч. в окказиональном словообразовании, ср. студенческое аргот. проходняк «проходной балл», погодняк «погода», верняк «гарантированный успех», ништяк «хорошо, здорово» (также в других арго), воровское арг. ловак «лошадь», парняк «25 рублей» (записаны в начале века). В этот ряд естественно вписывается и образование «чувак» с парной женской формой «чувиха», ср. воровское арго: маз — «мужчина», мазиха — «женщина».[6]
Слово чува возникло[источник?] из более старого чувиха, возможно в относительно недавнее время в связи с обострением[источник?] экспрессивности[источник?] редеривации, сравните детское пача — «лицо» — пачка, шиза — «шизофреничка», молодёжное арго джины (устар.) — «джинсы» (также под влиянием «штаны») и так далее.
Писатель Василий Аксёнов в романе «Поиски жанра» (1972) предложил другую версию: чувак — это слово человек, упрощённое для произношения усталым музыкантом (ср. болг. човек).